Sprachen
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) | Berufserfahrung in Jahren: 3 |
||
| Übersetzung: | 9.0 USD | ||
|---|---|---|---|
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) | Berufserfahrung in Jahren: 3 |
||
| Übersetzung: | 9.0 USD | ||
|---|---|---|---|
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) | Berufserfahrung in Jahren: 2 |
||
| Übersetzung: | 9.0 USD | ||
|---|---|---|---|
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) | Berufserfahrung in Jahren: 2 |
||
| Übersetzung: | 9.0 USD | ||
|---|---|---|---|
Fachwissen
IT/E-Commerce/Internet • Computer (allgemein) • Computer Software • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/BriefeZusätzliche Arbeitsbereiche: Banken & Finanzwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Spiele/Wetten/Computerspiele • Kino, Film, TV, Theater • Computer Hardware • Computersysteme und Netze • Kosmetik/Schönheitspflege • Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Literatur/Poesie • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Medien/Multimedia • Mode/Textil/Bekleidung • Musik • Geisteswissenschaften (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Regierung/Politik • Telekommunikation

Ausbildung
2007 habe ich nach einem dreijährigen Studium an der Marie Curie-Sklodowska Universität in Lublin, Polen, den Bachelor-Grad in Angewandten Linguistik (Schwerpunkt: Übersetzen-Dolmetschen) erworben.
Zur Zeit setze ich meine Ausbildung in einem zweijährigen Magisterstudium in demselben Studiengang fort.
Erfahrung
Seit 2004 übersetze ich Texte in Sprachkombinationen Englisch-Polnisch, Deutsch-Polnisch (Bereiche v.a. IT, Business, Textilien).
Ich habe zudem als freiwillige Übersetzerin (aus dem Englischen) mit einem NGO in Lublin, Polen sowie mit der Webseite cafebabel.com (aus dem Deutschen) zusammengearbeitet.
Im Juni 2008 habe ich ein Praktikum bei einem Übersetzerbüro Mlingua aus Posen, Polen abgeschlossen.
Andere Fremdsprachen
Außer Englisch und Deutsch verfüge ich auch über brauchbare Niederländisch- und Italienischkenntnisse (CEFR-Niveau B1).